ปลและเรียบเรียง โดย สหัทยา คล้ายหาญ
บรรณารักษ์ฝ่ายบริการ
สำนักหอสมุด มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์

จาก “France launches Francophone digital library ”
http://euobserver.com/9/23807 ,  
ภาพ BNF National Library in Paris จาก
http://www.parisdigest.com/monument/bnf.htm

(access ข้อมูล 16 พฤศจิกายน 2550)







 
 


 
ฝรั่งเศสเปิดตัว ห้องสมุดดิจิทัลภาษาฝรั่งเศส
(France launches Francophone digital library)

หอสมุดแห่งชาติของฝรั่งเศส BNF(Bibliothèque Nationale de France- The French National Library) ได้เปิดตัวต้นแบบห้องสมุดดิจิทัลยุโรปซึ่งมีจุดมุ่งหมายให้เป็นทางเลือกหนึ่งจากยุโรปหลังจากที่ทางสหรัฐฯมีการทำหนังสือและเอกสารดิจิทัล Europeana เป็นชื่อห้องสมุดดิจิตัลทำหน้าที่เหมือน cyber libraryที่ปัจจุบันสามารถเข้าถึงเอกสารที่เป็นฉบับเต็ม(full-text)ที่เป็นภาษาฝรั่งเศส จำนวนประมาณ 12,000 เรื่องและตั้งเป้าหมายที่จะมีหนังสือ ภาพยนตร์ ภาพถ่ายและเอกสารอื่นๆมากกว่า 6 ล้านเรื่องจากประเทศในยุโรปภายในปี 2553


หนังสือพิมพ์รายวันของสเปน El Pais รายงานว่าประธานาธิบดี Jacques Chirac กล่าวว่าการสร้าง Europeana เป็นความท้าทายของทั้งฝรั่งเศสและยุโรปและยังเป็นความใฝ่ฝันที่จะให้บริการที่จะแพร่กระจายความรู้ ความแตกต่างทางวัฒนธรรม การคงไว้ซึ่งคุณค่าของภาษาและข้อมูลที่เป็นพื้นฐานแห่งความเป็นเอกลักษณ์ร่วมกัน และ Jean-Noel Jeanneney ผู้อำนวยการหอสมุดแห่งชาติฝรั่งเศส BNF ให้ความเห็นว่า ต้องการทำโครงการนี้เพื่อให้ยุโรปไม่ถูกทิ้งห่างจากเครื่องมือค้นหาทางอินเทอร์เน็ต (search engine) ของอเมริกัน


Google ซึ่งเป็นยักษ์ใหญ่ของสหรัฐฯด้านการค้นหาข้อมูลทางอินเทอร์เน็ตเริ่มการแข่งขันระดับนานาชาติในการสร้างห้อง สมุดดิจิตัลทางอินเทอร์เน็ตด้วยการประกาศเมื่อเดือนธันวาคม2547 ถึงแผนการที่จะทำให้หนังสือและเอกสารจากห้องสมุดใหญ่ๆในสหรัฐฯเป็นข้อมูลดิจิทัล ซึ่งต่อมาไม่นานยักษ์ใหญ่ทางอินเทอร์เน็ตและซอฟต์แวร์อย่าง Yahoo Microsoft และ Amazon ต่างได้ประกาศแผนการของตนด้วย ขณะที่ฝรั่งเศสไม่พอใจที่บริษัทเอกชนพากันออกนำหน้าจึงผลักดันการสร้างห้องสมุดดิจิทัล Europeana ซึ่งได้รับการสนับสนุนจากห้องสมุดประชาชนต่างๆ 23 แห่งในประเทศฮังการี อิตาลี เยอรมัน โปแลนด์ และสเปน


โครงการห้องสมุดยุโรป
อีกโครงการหนึ่งซึ่งได้รับเงินทุนอุดหนุนร่วมจากคณะกรรมาธิการยุโรป และกำลังอยู่ในระหว่างดำเนินการ โดยห้องสมุดนี้จะใช้โครงสร้างของเครือข่ายในยุโรปที่มีอยู่แล้วเพื่อให้สามารถเข้าสู่ข้อมูลดิจิทัลในหอสมุดแห่งชาติในแต่ละประเทศ และได้ตั้งเป้าหมายที่สามารถจะแสดง หนังสือ ภาพถ่าย และฟิล์มให้แก่ผู้ใช้อินเทอร์เน็ตเป็นจำนวนประมาณ 6 ล้านเรื่องภายในปี 2553


ความแตกต่างระหว่างห้องสมุดดิจิทัลทั้งสองแห่งคือภาษาที่ใช้ โดย ห้องสมุด Europeana ใช้ภาษาฝรั่งเศส ขณะที่ห้องสมุดยุโรป European Library ใช้ภาษาอังกฤษ ซึ่งที่ประชุมบรรณารักษ์หอสมุดแห่งชาติแห่งยุโรป(The Conference of European National Librarians) ได้กล่าวแสดงความยินดีกับความเคลื่อนไหวนี้ โดยกล่าวว่า BNF ได้สร้างตัวอย่างของห้องสมุดดิจิทัลแห่งยุโรปที่เกิดขึ้น และจะมีห้องสมุดดิจิทัลในยุโรปในลักษณะอย่างไรในอนาคตต่อไป

 



 

© librarainmagazine.com. All Rights Reserved.